רלוונטיות המאמר ל־EnkiThesis המאמר של ג'יימס מקגראת' אינו עוסק באנכי ואינו תומך ישירות ב־EnkiThesis, אך הוא מספק מספר נקודות שיכולות להשתלב במסגרת הפרשנית של התזה שלך. קריאת סיפורה של מיריאי בשתי רמות: עדויות מן הפולמוס האנטי־יהודי המנדעי על מקורותיה וסביבתה של המנדעיות הקדומה
אם אתה בונה טיעון במסגרת EnkiThesis, אפשר לנסח אותו כהשערה בלשנית־מיתולוגית מעניינת, אבל חשוב להבחין בין דמיון פונטי לבין קשר אטימולוגי מוכח.
שורש החיים: HY / HYY / HAYA
בשפות השמיות מופיע שוב ושוב השורש:
עברית: חי, חיים, חיה
ארמית: חייא, חיי
מנדעית: Hiia / Hayyi
ערבית: Hayy (حيّ) – חי
סורית: Haye
במנדעיות אחד משמות האל העליון הוא:
Hayyi Rabbi ("החיים הגדולים" או "החי הגדול")
Ginza Rabba מתאר פעמים רבות את האלוהות העליונה כ"חיי רבא".
אנכי והיסוד "חי"
כאן נכנסת הפרשנות של EnkiThesis.
אנכי קשור ל:
מים חיים
יצירת חיים
חכמה
התחדשות
במיתולוגיה השומרית המים אינם רק חומר פיזי אלא מקור החיים עצמם.
לכן אפשר לטעון ברמה הסמלית:
אנכי → מי החיים → החיים → חייא / Hayyi
לא כנגזרת לשונית מוכחת אלא כרצף סמלי.
"אהיה" ו־Haya
בספר שמות מופיע:
"אהיה אשר אהיה"
המילה אהיה נובעת מהשורש היה/הווה.
חלק מהוגי המיסטיקה ראו בכך לא רק "אני אהיה" אלא גם:
ההוויה
הקיום
החיים עצמם
מעניין שבמנדעית:
Hayyi = החיים
ובארמית:
Haya = חי, קיים.
נקודת המפגש האפשרית ב־EnkiThesis
בקריאה מיתו־פואטית אפשר להציע:
אנכי = מקור מי החיים.
מי החיים = סמל לחיים ולהתחדשות.
חיים = Haya / Hayyi.
Hayyi Rabbi במנדעיות = האלוהות העליונה של החיים.
לכן ייתכן שקיימת המשכיות סמלית בין דמותו של אנכי לבין מושג "החיים הגדולים".
זהירות מחקרית
מבחינה אקדמית:
אין הוכחה ש־Hayyi Rabbi נגזר מאנכי.
אין הוכחה שהשורש השמי HYY בא משומרית.
השומרית והשפות השמיות שייכות למשפחות לשון שונות.
אבל במסגרת EnkiThesis אפשר לטעון:
בעוד שהשמות עצמם אינם זהים מבחינה אטימולוגית, ייתכן שמאחורי מושגי "החיים", "מי החיים", "החכמה" ו"ההתחדשות" מסתתר ארכיטיפ דתי עתיק שהופיע בשומר בדמות אנכי, ובגלגולים מאוחרים יותר קיבל שמות כמו Hayyi Rabbi, האל החי, או "אהיה" במחשבה המיסטית.
זו כבר אינה טענה בלשנית טהורה, אלא קריאה השוואתית של סמלים ומוטיבים דתיים לאורך אלפי שנים.
קריאת סיפורה של מיריאי בשתי רמות:
עדויות מן הפולמוס האנטי־יהודי המנדעי על מקורותיה וסביבתה של המנדעיות הקדומה
ג'יימס פ. מקגראת'
אוניברסיטת באטלר
תקציר
חוקרי הברית החדשה, אשר נעזרו במקורות מנדעיים כדי לשפוך אור על בשורת יוחנן, עשויים למעשה לגרום יותר נזק מתועלת הן לחקר הבשורה היוחננית והן לחקר המנדעיות. עם זאת, גישות לחקר בשורת יוחנן שהתפתחו במהלך חמישים השנים האחרונות האירו את ההקשר היהודי של הבשורה ואת הרמזים שהדגשים הפולמוסיים שלה מספקים לגבי הזמן והמקום שבהם נכתבה.
הצעתו של ג'. ל. מרטין (J. L. Martyn), שלפיה ניתן לקרוא את בשורת יוחנן בשתי רמות — כלומר, כטקסט המספר סיפור המתרחש בימי ישוע אך בו בזמן חושף גם את ההקשר שבו נכתב — עשויה להיות פורייה גם כאשר מיישמים אותה על הספרות המנדעית.
כפי שבמקרה של בשורת יוחנן, קיימת סיבה טובה לחשוב כי המאפיינים האנטי־יהודיים בחלק מן הספרות המנדעית עשויים לספק עדות למקורותיה היהודיים של הקהילה שיצרה אותה, או לכל הפחות להקשר היהודי שבתוכו פעלה.
מאמר זה בוחן את סיפורה של מיריאי (Miriai) ואת ההנחות שהוא משקף בנוגע ליחסים שבין יהודים למנדעים ולמשמעות ההמרה הדתית בתקופה שבה נכתב.
המנדעים ריתקו זה מכבר חוקרים מתחומים רבים ושונים, ואין בכך כל הפתעה.
כל מי שעסק במחקר אקדמי של בשורת יוחנן נתקל בניסיונות המסקרנים — שלא לומר הבעייתיים — שנעשו במאה העשרים להשתמש במקורות מנדעיים כרקע לבשורה הרביעית.
בדומה לכך, תלמידי הגנוסטיקה אינם יכולים שלא להתרשם מהישרדותה של קבוצה גנוסטית זו עד ימינו.
עם זאת, ברוב המקרים הקסם שמפעילים המנדעים על החוקרים, במיוחד בעולם דובר האנגלית, נותר במידה רבה מרוחק. רק מספר קטן מאוד של חוקרים פגשו בפועל קהילות מנדעיות חיות וקיימו עמן קשר ישיר, או זכו לצפות בטקסיהן כפי שהם מתקיימים כיום (אם כי YouTube מאפשר גם לשאר החוקרים לקבל לפחות הצצה מסוימת).
למרות שספר התפילות הקנוני, כמה מקורות כוהניים חשובים, פירושים לטקסים, וכן טקסטים מאגיים וכתובות על קערות השבעה פורסמו באנגלית, עדיין לא קיימת תרגום אקדמי מלא לאנגלית של שניים מן הטקסטים החשובים ביותר במנדעיות:
גנזא רבא (Ginza Rabba) – "האוצר הגדול"
ספר יוחנן (Book of John)
ואפילו לגבי הטקסטים שכבר פורסמו, נותרו חידות רבות ללא פתרון.
האם האזכורים של "ירדנים" (Jordans) וההתייחסויות ליוחנן המטביל ולישוע מעידים על קשר היסטורי אמיתי לעמק הירדן במאה הראשונה לספירה?
אם אכן קיימים זיכרונות היסטוריים אותנטיים בטקסט המכונה הראן גווייתא (Haran Gawaita), כיצד יש לזהותם? ולאיזה מלך בשם ארדבן או ארטפנוס מתייחס הטקסט?
מקורם של המנדעים הוא חידה היסטורית, ואם נהיה כנים, ייתכן שלעולם לא תיפתר באופן סופי אלא אם יתגלה חומר חדש.
אפילו כלי מדעי מודרני כמו בדיקות DNA יכול ללמד אותנו רק על מוצאם של המנדעים החיים כיום. אך ברור שמחקר דומה בקרב נוצרים בני זמננו לא היה מוכיח את הקשר שבין הנצרות בראשיתה לבין היהדות הארץ־ישראלית של המאה הראשונה.
עם זאת, קיימים בספרות המנדעית רמזים מסוימים שלא זכו לתשומת לב מספקת. בניגוד ל"דיווחים ההיסטוריים" הפולמוסיים יותר — אשר נראים כמכילים אגדות שעוצבו מחדש יותר מפעם אחת — רמזים אלה מניחים רקע מסוים כמובן מאליו, ובכך עשויים להאיר במידת מה את תולדות המנדעים, גם אם אינם פותרים סופית את שאלת המקום הגאוגרפי שבו התגבשה מסורתם.
החוקרת יורון באקלי (Jorunn Buckley) כתבה כי:
"המסורות הפולמוסיות המנדעיות נגד היהדות והנצרות (ונגד דתות אחרות) לא נחקרו במידה מספקת."
מאמר זה מבקש לתרום לתחום מוזנח זה.
מוקד הדיון יהיה בראש ובראשונה הפולמוס האנטי־יהודי, משום שכפי שמציינת אי. ס. דרואר (E. S. Drower):
"בספרים המנדעיים הקדומים ובפרשנויות הכוהניות יש מעט מאוד פולמוס נגד הנצרות, ולעיתים כלל אין כזה; עיקר זרם הארס מופנה כלפי היהודים."
סביר להניח שפולמוס זה מקרב אותנו אל ליבת תהליך גיבושה העצמי של הזהות המנדעית הקדומה.
קריאת סיפורה של מיריאי בשתי רמות
אף כי שאלת מוצאם של המנדעים היא עבור רבים הסוגיה המרתקת ביותר, הדרך היחידה להתקדם במחקר זה היא לעבוד לאחור:
ראשית יש לקבוע, ככל האפשר, באיזו תקופה נכתב כל חיבור מסוים, ורק לאחר מכן לנסות לזהות מקורות קדומים יותר והקשרים מוקדמים יותר שעיצבו את המסורות המשולבות בטקסטים המאוחרים.
מי שעוסק במקורות יהודיים או נוצריים בשיטות כאלה יודע עד כמה החקירה מורכבת, ממושכת ולעיתים קרובות גם בלתי ודאית.
המשך יבוא...
(בחלק הבא אתרגם את תחילת סיפור מיריאי עצמו, הדיון בבית הכנסת, במַשְׁכְּנָא המנדעי, ואת ההשוואה המרכזית של המחבר
בין סיפור מיריאי לבין בשורת יוחנן.)
קריאת סיפורה של מיריאי בשתי רמות (המשך)
מצד אחד, השימוש במקורות מנדעיים בידי חוקרים שהתעניינו בעיקר בבשורת יוחנן ובנצרות הקדומה עשוי היה לגרום יותר נזק מתועלת למחקר של שני התחומים גם יחד.
מצד שני, גישה מחקרית שפותחה בחקר בשורת יוחנן עשויה לשפוך אור גם על אחד הסיפורים הידועים ביותר בספרות המנדעית — סיפורה של מיריאי.
כשם שסיפורי העימות בבשורת יוחנן, כאשר קוראים אותם בשתי רמות בהתאם להצעתו של ג'. לואיס מרטין, מאפשרים לנו להבין את מערכת היחסים שבין קבוצה מסוימת של יהודים־נוצרים לבין הנהגת בית הכנסת שממנה יצאו, כך גם סיפור מיריאי, כאשר קוראים אותו באופן דומה, עשוי לספק רמזים לשלב מקביל בתולדות המנדעיות.
סיפורה של מיריאי
סיפור מיריאי מופיע בספר יוחנן המנדעי, והוא נרמז גם בספר התפילות הקנוני.
בספר יוחנן הוא מופיע מיד לאחר הפרקים העוסקים ביוחנן המטביל.
הסיפור מספר על נערה בשם מיריאי, אשר מוצאה מ"שושלת מלכי־הכוהנים" של יהודה.
אחת ממטלותיה היא ניקוי ה"מקדש".
היא ומשפחתה מתגוררים בירושלים או בסביבתה, המתוארת כ"חרבות ירושלים".
יום אחד הוריה של מיריאי יוצאים לבית הכנסת ומשאירים אותה בבית.
הטקסט מציין שאביה הולך לבית הכנסת ואִמה הולכת למקדש, אך ייתכן שמדובר בשתי דרכים מקבילות לתאר את אותו רעיון.
הוריה מורים לה להישאר בבית ולנעול את הדלת.
אולם מיריאי אינה מצייתת.
היא יוצאת מן הבית, ואינה הולכת אל "בית העם" — כינוי לבית הכנסת, אשר משמש כאן באופן פולמוסי.
במקום זאת היא מגיעה אל מַשְׁכְּנָא (maškna) — מקום הפולחן המנדעי.
מה היא מוצאת שם?
מיריאי מגלה במקום גברים ונשים כאחד, המתוארים כאחיה ואחיותיה, העוסקים בלימוד ובהוראה.
המחבר מעיר כי מן התיאור מתקבל הרושם ששוויון זה בין גברים לנשים היה אחד המאפיינים המושכים של הקהילה המנדעית — וגם אחד השנויים במחלוקת בעיני מתנגדיה.
מיריאי נרדמת במקום.
עקב כך היא חוזרת מאוחר לביתה.
הוריה מגלים שנעלמה.
אביה זועם עליה ומטיח בה עלבונות קשים.
הוא רומז כי התאהבה בגבר כלשהו ויוצאת בסתר כדי לפגוש אותו.
אלא שבשלב זה הסיפור נעשה דו־משמעי.
לא ברור עוד אם מדובר ברומן ממשי או במטפורה דתית.
זמן קצר לאחר מכן מסופר שמיריאי נטשה את היהדות למען "אדונה", והחליפה את התפילין בגבר החובש סרט לראשו.
בפרק שלאחר מכן היא מתוארת כעץ פורח הצומח על גדות נהר הפרת.
ציפורים רבות באות לשכון בענפיו.
לבסוף מוצגת מיריאי ככוהנת מנדעית וכמורה רוחנית.
מה באמת מספר לנו הסיפור?
כעת מציע המחבר להניח בצד את השאלה האם הסיפור מבוסס על אירוע היסטורי אמיתי.
במקום זאת הוא שואל:
מה מלמד הסיפור על האופן שבו נתפסו היחסים בין יהדות למנדעיות בתקופה שבה נכתב?
במבט ראשון, כאשר קוראים את הסיפור לאור המנדעיות המודרנית, נראה שמדובר בסיפור פשוט של המרת דת.
מיריאי נמשכת למנדעיות.
היא עוזבת את היהדות.
ומצטרפת לדת אחרת.
אולם המחבר מזהיר מפני מסקנה מהירה מדי.
אין הכרח שהסיפור מניח כי יהדות ומנדעיות היו שתי דתות נפרדות לחלוטין בעלות גבולות ברורים.
האם המנדעים היו חלק מן החברה היהודית?
בסיפור עצמו המנדעים חיים בסמיכות רבה לקהילה היהודית שביהודה.
ייתכן שהמַשְׁכְּנָא המנדעי אינו מוצג כדת נפרדת, אלא כמסגרת חלופית בתוך אותה סביבה יהודית.
ייתכן שחלק מהאנשים שהשתתפו במפגשים המנדעיים השתתפו גם בבית הכנסת.
ייתכן אפילו שהיו אנשים שעשו את שני הדברים במקביל.
המחבר משווה זאת למחקר המודרני של בשורת יוחנן.
בעבר נהגו חוקרים לראות את הבשורה כסיפור על שתי דתות נפרדות — יהדות ונצרות — הנאבקות זו בזו.
אולם מחקר מאוחר יותר הראה שבפועל מדובר היה לעיתים קרובות בקבוצות שעד לא מזמן השתייכו לאותה קהילה.
העימות היה חריף דווקא משום שהקבוצות היו קרובות זו לזו.
לדעת מקגראת', ייתכן שסיפור מיריאי משקף מצב דומה.
ייתכן שאין זה סיפור על מעבר מדת אחת לאחרת, אלא על קרע בתוך קהילה שהייתה בעבר משותפת.
"אלף ושתים־עשרה השאלות"
כדי לבחון אפשרות זו פונה המחבר לטקסט מנדעי אחר:
אלף ושתים־עשרה השאלות (Alf Trisar Šuialia).
זהו חיבור אזוטרי שנועד לכוהנים ולא היה אמור להיות נגיש להמון העם.
רובו עוסק בפרטים טכניים וטקסיים.
דווקא משום כך, כאשר מופיעות בו הערות פולמוסיות, הן עשויות להיות בעלות ערך היסטורי מיוחד.
באחד הקטעים נאמר כי:
אדם מן השורה ההופך לכוהן דומה לנשמה העוזבת את היהדות ועוברת אל המנדעיות.
המחבר מציין כי בספרות המנדעית קיים לעיתים משחק מילים בין המילה "יהדות" לבין מילה דומה שפירושה "עובר" או "מצב עוברי".
לכן אין זה מפתיע שהיהדות מתוארת כאן כשלב ראשוני שצריך להתפתח ממנו.
המשך יבוא...
בחלק 3 יופיע הדיון החשוב ביותר במאמר: מדוע לדעת מקגראת' הטקסטים המנדעיים אינם מתארים "המרת דת" רגילה, אלא מעבר הדרגתי מיהדות ל"גנוסיס מנדעי", ומהן הראיות שהוא מביא לכך שהמנדעים הקדומים ראו עצמם במשך תקופה ארוכה כזרם יהודי־גנוסטי.
חלק 3 — יהדות, גנוסיס מנדעי והזהות הקדומה של המנדעים
המחבר ממשיך בבחינת הטקסט "אלף ושתים־עשרה השאלות" (Alf Trisar Šuialia) ומציע קריאה שונה מן המקובל.
במבט ראשון ניתן להבין את הקטעים הללו כמתארים המרת דת מיהדות למנדעיות.
אולם מקגראת' טוען כי ייתכן שמדובר במשהו שונה לחלוטין.
הוא מזכיר שכאשר חוקרים את השליח פאולוס, למשל, רבים נמנעים כיום מלתאר את דרכו כ"המרה" במובן הרגיל של מעבר מדת אחת לאחרת. במקום זאת מדובר לעיתים קרובות בתהליך של התפתחות פנימית בתוך מסגרת יהודית קיימת.
לדעתו, ייתכן שכך גם במקרה המנדעי.
יהדות כשלב ראשון, גנוסיס מנדעי כשלב מתקדם
מן הטקסטים עולה כי היחס בין "יהדות" לבין "נאסירותא" (Nasirutha) — כלומר הגנוסיס המנדעי הגבוה — מוצג כיחס שבין שלבים עוקבים בהתפתחות רוחנית.
במילים אחרות, נראה שהטקסטים מניחים כי אדם עשוי להתחיל ביהדות ולהתקדם ממנה אל החכמה המנדעית.
הדבר דומה, לדעת המחבר, למעבר ממעמד של אדם רגיל למעמד של כוהן.
כשם שהכהונה בדרך כלל עוברת בירושה אך פתוחה גם לאנשים טהורים שאינם ממשפחות כוהנים, כך גם המנדעיות מצטיירת כמסגרת הצומחת מתוך היהדות.
המחבר מדגיש נקודה חשובה:
למיטב ידיעתו אין בספרות המנדעית השוואה דומה בין המנדעים לבין שום קבוצה דתית אחרת.
המעבר מיהדות למנדעיות מוצג כנתיב טבעי ומובן מאליו.
מה המשמעות ההיסטורית?
אם כך, טוען מקגראת', הטקסטים הללו אינם מרמזים על שתי דתות נפרדות בעלות מוסדות נפרדים.
להפך.
הם מעידים על קרבה עמוקה.
ייתכן שהקהילות היהודיות והמנדעיות לא היו רק שכנות, אלא אף חפפו זו לזו בחלקן.
במקום לראות במנדעים דת נפרדת לחלוטין, אפשר להבין אותם כקבוצה שפעלה בתוך מרחב יהודי רחב יותר.
קטע חשוב נוסף מתוך "אלף ושתים־עשרה השאלות"
במקום אחר בטקסט מופיעה התייחסות ל"מעגל ההיבדלות" (mişra), המפריד את הנצוראי מן הטומאה.
באותו הקשר מופיעה פנייה אל:
"הכוהנים והמנדעים, הצדיקים והמאמינים, אשר הבדלתם את עצמכם מן העמים, האומות והלשונות."
לשון זו מעניינת במיוחד.
היא מרמזת כי היו אנשים שהצטרפו למנדעים מתוך רקעים דתיים ואתניים שונים.
בעיית הגיור במנדעיות
כאן מצביע המחבר על עובדה חשובה:
המנדעים בני זמננו אינם מקבלים גרים.
הדת המנדעית כיום היא דת סגורה.
אדם אינו יכול פשוט להצטרף אליה.
אולם הטקסטים הקדומים מציירים תמונה שונה.
אם אכן מדובר באנשים שהגיעו מקבוצות אחרות והפכו למנדעים, הרי שבשלב מוקדם יותר בתולדות הדת התקבלו מצטרפים חדשים.
לכן סבור מקגראת' כי האיסור על קבלת גרים הוא התפתחות מאוחרת יחסית.
יהודים, לא־יהודים והתגבשות הזהות המנדעית
באותה תקופה קדומה, כך נראה, עדיין נתפס המעבר מיהדות לגנוסיס מנדעי כדבר טבעי ומקובל.
יחד עם זאת, היו ככל הנראה גם מאמינים שהגיעו מרקעים אחרים.
לדעת המחבר, ייתכן שתהליך זה מזכיר מאוד את התפתחות הנצרות הקדומה.
גם בנצרות:
התנועה החלה בתוך היהדות.
בהמשך הצטרפו אליה לא־יהודים רבים.
לבסוף התגבשה זהות נפרדת לחלוטין.
ייתכן שגם המנדעיות עברה תהליך דומה.
זרם יהודי־גנוסטי קלט בהדרגה אנשים מרקעים שונים, ובסופו של דבר הפך לקהילה עצמאית ונבדלת.
חזרה לסיפורה של מיריאי
לאחר דיון זה חוזר המחבר לסיפור מיריאי.
כעת, לאור הטקסטים שנבחנו, הוא מציע להבין את סיפורה באופן חדש.
ספר התפילות הקנוני משלים פרטים שאינם מופיעים בספר יוחנן.
בתפילה מספר 162, למשל, מיריאי אינה מנסה לשכנע אחרים להצטרף אליה, אלא דווקא דוחה את המתווכחים עמה.
היהודים מתוארים שם כלובשים טוניקות מיוחדות, והדבר מוצג באופן ביקורתי.
נראה שהטקסט משקף הבדלים בלבוש ובמנהגים בין יהודים למנדעים.
אולם קשה לדעת עד כמה הבדלים אלה קדומים.
תפילין מול זרים
בתפילה אחרת (מספר 149) מופיעה השוואה בין:
תפילין יהודיים
זרי ראש מנדעיים
וכן בין:
שמירת שבת
יום פולחן ביום ראשון
הדבר עשוי לעורר מיד אסוציאציה לנצרות.
אך המחבר מזהיר מפני מסקנות חפוזות.
הנוצרים הראשונים נהגו להיפגש ביום ראשון, אך רבים מהם המשיכו במקביל להשתתף בחיי בית הכנסת ולשמור שבת.
לכן ייתכן שגם המנדעים הקדומים נפגשו ביום ראשון משום שהיו קשורים לקהילה יהודית שבילתה את יום השבת במנוחה ובפולחן.
המשך בחלק 4:
מיריאי כ"עץ על נהר הפרת", קליטת גויים במנדעיות, הפולמוס נגד התורה, והטענה המרכזית של מקגראת' שלפיה דווקא האנטי־יהדות החריפה של המנדעים עשויה להוות הוכחה למוצאם היהודי.
חלק 4 — מיריאי, קליטת גויים והפולמוס האנטי־יהודי
מיריאי כעץ על נהר הפרת
לאחר פרישתה מן היהדות, מיריאי מתוארת בטקסט המנדעי כעץ הצומח ומשגשג על גדות נהר הפרת.
העץ מושך אליו ציפורים רבות הבאות לשכון בענפיו.
לדעת מקגראת', ייתכן שאין זה רק דימוי פיוטי.
הציפורים עשויות לסמל קליטת אנשים חדשים אל הקהילה המנדעית, ואולי אף קליטת גויים.
במילים אחרות, מיריאי אינה רק דמות פרטית אלא סמל לקהילה המנדעית עצמה, המתפתחת ומושכת אליה מאמינים נוספים.
"פותחים שערי אמת בירושלים"
בתפילה מספר 35 בספר התפילות הקנוני מופיעים הדברים:
"כי אתם פותחים שערי אמת ומגלים סודות ומראים מעשים גדולים בירושלים."
המחבר מציין כי ייתכן שמדובר ברמז למסורות מנדעיות אחרות העוסקות בירושלים ובגילוי הידע הסודי.
מעניין במיוחד שהקהילה הדוברת בתפילה מתארת את עצמה כמי ש:
"עזבה ציורים, פסילים, אלילי חרס, אלי עץ וטקסי הבל."
מה מלמד משפט זה?
לדעת מקגראת', מדובר בקטע בעל חשיבות היסטורית רבה.
ראשית, הוא מרמז שהיו בקהילה אנשים שבעבר השתייכו למסגרות דתיות אחרות, שכללו פולחן אלילים ודימויים.
שנית, הוא מראה שהמנדעים אימצו השקפה איקונוקלסטית (איסור על פסלים ודימויים) הדומה לזו המוכרת מן המקרא היהודי.
הדבר מצביע שוב על זיקה עמוקה למסורת יהודית, גם כאשר הטקסטים תוקפים את היהדות עצמה.
הפולמוס האנטי־יהודי ומקורות יהודיים
כעת מגיע המחבר לאחת מטענותיו המרכזיות.
החוקר אדווין ימאוצ'י (Edwin Yamauchi) טען בעבר כי קשה מאוד לקבל את הרעיון שהמנדעים צמחו מתוך היהדות.
לטענתו, המנדעים ויתרו על כמה מן המרכיבים המרכזיים ביותר של הזהות היהודית:
מונותאיזם קלאסי
ברית מילה
שמירת שבת
ובכל זאת שמרו על מרכיבים אחרים.
לדעתו הדבר מעורר קושי.
תשובתו של מקגראת'
מקגראת' סבור שהטיעון הזה אינו משכנע.
הוא מציין שיש לנו דוגמה היסטורית ברורה מאוד לתהליך דומה:
הנצרות
גם הנצרות:
צמחה מתוך היהדות.
ביטלה את חובת ברית המילה.
העבירה את מרכז הפולחן ליום ראשון.
קלטה המוני לא־יהודים.
למרות זאת איש אינו מטיל ספק במקורותיה היהודיים.
לכן אין סיבה עקרונית לשלול התפתחות דומה במקרה המנדעי.
"דווקא כשהם הכי אנטי־יהודיים"
המחבר מצטט את חוקר הנצרות ויין מיקס (Wayne Meeks), שאמר על הנצרות היוחננית:
"היא יהודית ביותר דווקא במקומות שבהם היא אנטי־יהודית ביותר."
מקגראת' סבור שהדבר עשוי להיות נכון גם לגבי המנדעים.
כאשר בוחנים את הספרות המנדעית, הפולמוס החריף נגד היהדות אינו נראה כמו התקפה של זרים גמורים.
הוא נראה כמו ויכוח פנימי בין קבוצות קרובות מאוד.
לא שנאת זרים — אלא סכסוך בין קרובים
המחבר מדגיש:
קבוצה שהייתה רק שכנה ליהודים לא הייתה מאמצת במידה כה עמוקה את מסורותיהם, סמליהם ושפתם.
ומצד שני, אילו הייתה קבוצה זרה לחלוטין, לא היה לה צורך להקדיש מאמץ כה גדול לדחיית היהדות.
לכן, לדעתו, הפתרון הסביר ביותר הוא שהמנדעים צמחו מתוך סביבה יהודית כלשהי.
הפולמוס משקף מאבק בין קרובי משפחה רוחניים, לא בין זרים.
"רבנים" מנדעיים
המחבר מצביע גם על פרט מסקרן נוסף.
מנהיגים ומעתיקי כתבי־יד מנדעיים נשאו לעיתים את התואר:
רבי (Rabbi)
זהו תואר יהודי מובהק.
לדעת מקגראת', אילו היו המנדעים אנטי־יהודיים לחלוטין וחסרי קשר ליהדות, היה מוזר מאוד שיאמצו תואר כזה.
עצם השימוש בו עשוי להעיד על שורשים יהודיים.
מדוע כמעט לא שומעים על המנדעים במקורות קדומים?
המחבר שואל שאלה חשובה:
אם המנדעים היו קבוצה נפרדת ועצמאית כבר בראשית דרכם, מדוע כמעט אין אזכורים ברורים שלהם במקורות קדומים?
לדעתו, אחת התשובות האפשריות היא:
במשך מאות שנים הם עדיין נחשבו בעיני סביבתם לחלק מן העולם היהודי הרחב.
המינים בתלמוד
הספרות הרבנית מדברת לעיתים על קבוצות המכונות:
מינים (כופרים או מינים).
מקגראת' מציע כי ייתכן שחלק מן הקבוצות הללו היו קרובות מבחינה רעיונית למה שנקרא מאוחר יותר מנדעיות.
החכמים ניסו להרחיקן ולהוקיען, אך עצם העובדה שהוויכוחים נמשכו במשך דורות מעידה שהגבולות לא היו תמיד ברורים.
היהודים־הגנוסטיים
לדעת המחבר, כאשר חובר הטקסט "אלף ושתים־עשרה השאלות", המנדעים עדיין ראו את עצמם, לפחות בחלקם, כמי שבאו מתוך היהדות.
הם לא התייחסו ליהדות רק כאל עבר היסטורי רחוק.
אלא כאל רקע אישי וחי של רבים מחברי הקהילה.
במונחים מודרניים, מציע מקגראת', ניתן אולי לתאר אותם כ:
"יהודים גנוסטיים"
כלומר אנשים שראו עצמם כמי שעברו לשלב גבוה יותר של הבנה רוחנית, אך לא כמי שהופיעו משום מקום ללא קשר ליהדות.
המשך בחלק 5 (החלק האחרון והחשוב ביותר):
הסברו של מקגראת' מדוע המסורות ההיסטוריות המבלבלות של המנדעים עשויות דווקא להעיד על מוצא יהודי קדום, כיצד הוא משווה זאת להתפתחות הנצרות, ומהי מסקנתו הסופית לגבי היחסים בין המנדעיות ליהדות.
חלק 5 — מסקנות: המנדעים ככת יהודית־גנוסטית שהתפתחה לדת עצמאית
מדוע ההיסטוריה המנדעית כה מבולבלת?
לקראת סיום המאמר שואל מקגראת' שאלה מרכזית:
אם אכן למנדעים היו שורשים יהודיים, מדוע המסורות ההיסטוריות שלהם כה מעורפלות ולעיתים אף סותרות זו את זו?
לדעתו, ייתכן שהתשובה טמונה בהתפתחותה המאוחרת של הקהילה.
השוואה לנצרות
המחבר מציע ניסוי מחשבתי:
נניח שהנצרות הייתה מאמצת לחלוטין את עמדתו של מרקיון, אשר דחה את התנ"ך היהודי והוציא אותו מן הקאנון הנוצרי.
מה היה קורה לאחר כמה מאות שנים?
סביר להניח שרוב הנוצרים היו מאבדים בהדרגה ידע מדויק על ההיסטוריה היהודית שקדמה לישוע.
הזיכרונות היו נעשים חלקיים, מעורפלים ומבולבלים.
תהליך דומה במנדעיות?
לדעת מקגראת', ייתכן שזה בדיוק מה שקרה למנדעים.
אם הקהילה החלה כקבוצה בעלת שורשים יהודיים, אך בהמשך התרחקה מן היהדות וקלטה לתוכה אנשים שלא הכירו לעומק את המסורת היהודית, הרי שהזיכרון ההיסטורי הקדום היה עלול להיטשטש.
כתוצאה מכך:
שמות התבלבלו.
מסורות התמזגו.
אירועים היסטוריים איבדו את הקשרם המקורי.
שלושת המאפיינים שיש להסביר
לדברי מקגראת', כל תאוריה רצינית על מוצא המנדעים חייבת להסביר שלושה דברים בו־זמנית:
1. נוכחותם של יסודות יהודיים
בספרות המנדעית יש ידע רב על:
ירושלים
התורה
בתי כנסת
תפילין
מסורות יהודיות
אי אפשר להתעלם מכך.
2. פולמוס אנטי־יהודי חריף
המנדעים אינם רק מכירים את היהדות.
הם תוקפים אותה בחריפות.
לכן לא די לומר שהם הושפעו ממנה מבחוץ.
יש להסביר גם את העוינות.
3. רמזים היסטוריים מבולבלים
המסורות ההיסטוריות המנדעיות מכילות לעיתים בלבול רב.
למשל:
דמויות שונות מתמזגות זו בזו.
אירועים מתקופות שונות מתערבבים.
שמות ומקומות אינם תמיד מזוהים כראוי.
גם תופעה זו דורשת הסבר.
הפתרון שמציע מקגראת'
לדעתו, שלושת המרכיבים הללו משתלבים היטב בתרחיש אחד.
המנדעים היו ככל הנראה:
כת יהודית־גנוסטית
שפעלה בתוך העולם היהודי במשך תקופה ארוכה.
היא ניהלה ויכוחים עם יהודים אחרים.
בהדרגה נפרדה מהם.
ולבסוף הפכה לקהילה עצמאית.
ואז הגיעו מצטרפים חדשים
בשלב מאוחר יותר הצטרפו לקהילה אנשים שלא היו בעלי רקע יהודי עמוק.
הם קיבלו את המסורת המנדעית והמשיכו לשמר אותה.
אולם הם כבר לא החזיקו בזיכרון ההיסטורי המקורי של הסביבה היהודית שממנה צמחה התנועה.
לכן חלק מן המסורות השתבשו במהלך הדורות.
דוגמה שמביא המחבר
מקגראת' מזכיר את אחת הדוגמאות המפורסמות:
בכמה מסורות מנדעיות מופיעה נטייה לערבב בין:
מרים אחות משה
לבין מרים אמו של ישוע
בלבול כזה קשה להסביר אילו הייתה המסורת נטועה היטב בעולם היהודי המקורי.
אך הוא מובן יותר אם הדורות המאוחרים כבר לא הכירו היטב את הרקע היהודי שממנו הגיעו הסיפורים.
יהדות בבל ולא רק ארץ ישראל
המחבר מדגיש נקודה חשובה נוספת.
גם אם נקבל שמוצאם של המנדעים קשור לארץ ישראל או לעמק הירדן, אין בכך כדי לפתור את החידה.
בסופו של דבר גם יהודי בבל היו צאצאי קהילות שמקורן בארץ ישראל.
לכן השאלה האמיתית אינה רק:
"האם הם באו מארץ ישראל?"
אלא:
מתי עברו מזרחה?
כמה זמן נשארו בתוך החברה היהודית?
היכן התרחש הפיצול?
מדוע התרחש הפיצול?
כמה זמן נמשכו הקשרים עם הקהילות היהודיות?
מסקנת המאמר
בסיכום דבריו כותב מקגראת' כי ייתכן מאוד שהמנדעים:
החלו את דרכם כקבוצה יהודית־גנוסטית.
התקיימו במשך תקופה ארוכה בתוך העולם היהודי.
פיתחו פולמוס חריף נגד זרמים יהודיים אחרים.
נפרדו בהדרגה מן היהדות.
קלטו מאמינים מרקעים נוספים.
והפכו בסופו של דבר לדת עצמאית ונפרדת.
למרות ההיפרדות, הטקסטים הקדושים, המנהגים והמסורות שלהם ממשיכים לשמר עקבות ברורים של מקורותיהם הקדומים.
הערה חשובה
מעניין לציין שהמאמר של מקגראת' אינו טוען שהמנדעיות היא פשוט "יהדות" או "נצרות מוקדמת". להפך, הוא רואה בה מסורת דתית ייחודית ועצמאית. אולם לדעתו, הפולמוס האנטי־יהודי החריף בטקסטים המנדעיים אינו סותר מוצא יהודי — אלא עשוי דווקא להיות אחת העדויות החזקות ביותר לקיומו של מוצא כזה.
זהו למעשה הרעיון המרכזי של המאמר כולו: לעיתים הקבוצות התוקפות זו את זו בחריפות הרבה ביותר הן דווקא קבוצות שהיו בעבר קרובות מאוד זו לזו.
רלוונטיות המאמר ל־EnkiThesis
המאמר של ג'יימס מקגראת' אינו עוסק באנכי ואינו תומך ישירות ב־EnkiThesis, אך הוא מספק מספר נקודות שיכולות להשתלב במסגרת הפרשנית של התזה שלך.
1. המנדעים כגשר בין יהדות למסופוטמיה
אחת ממסקנותיו המרכזיות של מקגראת' היא שהמנדעיות עשויה להיות תנועה בעלת שורשים יהודיים אשר התפתחה בתוך הסביבה המסופוטמית במשך מאות שנים.
במסגרת EnkiThesis ניתן לראות בכך מנגנון אפשרי להעברת רעיונות קדומים ממסופוטמיה אל מסורות מאוחרות יותר.
לפי קריאה זו:
שומר → בבל → קבוצות גנוסטיות → מנדעים → מסורות מאוחרות
אינו בהכרח רצף היסטורי מוכח, אך הוא מצביע על נתיב תרבותי אפשרי שבו מוטיבים מסופוטמיים יכלו להמשיך להתקיים.
2. חשיבות המים
במנדעיות המים החיים (מי נהר זורמים) הם היסוד המרכזי ביותר בפולחן.
גם אנכי במיתולוגיה השומרית הוא:
אדון האפסו (מי התהום)
אל החכמה
מעניק התרבות והידע
פטרון הנהרות והתעלות
מנקודת מבט של EnkiThesis אפשר לטעון כי קיים דמיון סמלי בולט בין:
אנכי כמקור החיים והידע דרך המים
המנדעיות כדת המעמידה את המים במרכז חיי הרוח
הדמיון אינו מוכיח קשר ישיר, אך הוא מהווה נקודת השוואה מעניינת.
3. ידע גואל (Gnosis)
המאמר מדגיש שוב ושוב שהמנדעים ראו עצמם כבעלי נאסירותא (Nasirutha) — ידע פנימי גבוה יותר.
גם אנכי מתואר במסופוטמיה כמי שמחזיק ב־ME — כוחות הידע, התרבות, החכמה והסדר הקוסמי.
בקריאה סימבולית:
| אנכי | מנדעיות |
|---|---|
| מעניק חכמה | מעניקה גנוסיס |
| חושף סודות | חושפת סודות |
| מלמד את האנושות | מלמדת את הנשמה |
| קשור למים | קשורה למים |
4. "פולמוס אנטי־יהודי" כזיכרון של מסורת קדומה
מקגראת' טוען שהפולמוס האנטי־יהודי עשוי דווקא להעיד על שורשים יהודיים.
במסגרת EnkiThesis ניתן להציע פרשנות נוספת:
ייתכן שהמנדעים ראו עצמם כמחזיקי מסורת קדומה יותר מזו של היהדות הרבנית.
לא במובן ההיסטורי המוכח, אלא במובן המיתולוגי.
כלומר:
"אנחנו שומרים על החכמה העתיקה שהייתה קיימת לפני הממסד הדתי."
רעיון כזה משתלב היטב בדמותו של אנכי כאל החכמה הקדומה והנסתרת.
5. מיריאי והנחש של גן עדן
במאמר מיריאי עוזבת את המסגרת הדתית הרשמית לטובת ידע חלופי.
במסגרת EnkiThesis ניתן לראות בכך מוטיב מקביל:
אדם וחוה עוזבים בורות ומקבלים דעת.
מיריאי עוזבת סמכות מסורתית ומחפשת ידע.
הגנוסיס המנדעי מוצג כהתעוררות.
לכן מי שמזהה את הנחש המקראי עם דמות "מביאת הידע" עשוי לראות במיריאי מעין גרסה גנוסטית של אותו ארכיטיפ.
6. מסופוטמיה נשארת ברקע
הנקודה החשובה ביותר עבור EnkiThesis היא שמקגראת' אינו מתאר את המנדעים כדת שנולדה בחלל ריק.
הוא מתאר מסורת שהתפתחה במשך מאות שנים בתוך המרחב של:
בבל
דרום מסופוטמיה
אזור הפרת והחידקל
אותו אזור המזוהה עם:
ארידו
אור
שומר
אנכי
לכן מבחינת EnkiThesis המאמר מספק חיזוק לרעיון כללי:
המנדעיות עשויה להיות אחת הדתות המאוחרות ביותר ששימרו, במישרין או בעקיפין, מוטיבים רוחניים שהתפתחו במרחב המסופוטמי העתיק.
עם זאת, חשוב להדגיש שהמאמר עצמו אינו טוען שהמנדעים עבדו את אנכי, ואינו מספק הוכחה ישירה לקשר בין אנכי לבין המנדעיות. הקשר נשאר בגדר פרשנות מיתולוגית־השוואתית במסגרת EnkiThesis, ולא מסקנה מחקרית של המאמר.


תגובות