Пророчество Мардука (также известное как "Marduk Prophecy" или "Пророчество Мардука" на русском) — это древнемесопотамский текст на аккадском языке, датируемый примерно концом II тысячелетия до н.э. (часто связывают с правлением Навуходоносора I, ок. 1125–1104 гг. до н.э.).
Он сохранился в фрагментах на глиняных табличках, найденных в Ашшуре (ассирийская копия).В русском языке полный перевод этого текста не так широко доступен в популярных изданиях, как Enuma Elish или другие эпосы. Он упоминается в академических работах по истории Древнего Востока, библеистике и комментариях к Ветхому Завету (например, в "Библейском культурно-историческом комментарии" Дж. Уолтона и др., где его цитируют как пример vaticinium ex eventu — "пророчества после события").Основные черты текста (на русском изложении, основанном на реконструкциях и переводах)Текст написан от первого лица — как автобиография самого бога Мардука, который рассказывает о своих "путешествиях" (добровольных уходах и возвращениях статуи бога из Вавилона в чужие земли). Это пропагандистский текст, подчеркивающий, что процветание Вавилона зависит от присутствия Мардука, а его отсутствие приводит к бедствиям.Текст делится на эпизоды:
- Первое путешествие — в землю Хатти (хетты)
Мардук гневается на нечестивых правителей Вавилона и уходит в Хатти на 24 года. Там его почитают, страна процветает, но Вавилон страдает от голода и хаоса. Затем праведный царь возвращает статую — и Вавилон возрождается. - Второе путешествие — в Ассирию
Мардук снова уходит из-за грехов вавилонян. Ассирийцы строят ему храмы, жертвуют, их царство крепнет, а Вавилон в запустении. Позже (возможно, при ассирийском царе) статую возвращают — и благословение возвращается. - Третье путешествие — в Элам
Кульминация: Мардук уходит в Элам из-за беззаконий. Эламиты чтут его, их армия побеждает, Вавилон в беде (чума, разрушения). Затем Навуходоносор I побеждает Элам, возвращает статую в грандиозной процессии. Мардук обещает вечное процветание Вавилону, мир, плодородие и защиту от врагов. Царь прославляется как любимец богов.
- В русскоязычной литературе текст чаще упоминается в контексте библейских пророчеств (Исайя, Иеремия, Даниил), где Вавилон и Мардук фигурируют как символы язычества (например, в Иер. 50:2 — "опозорится Бел, Мардук будет полон страха").
- Подробные обсуждения есть в работах Б.А. Тураева ("История Древнего Востока"), в комментариях к Библии (азбука.ru, bible-center.ru), в статьях о вавилонской религии.
- Полный русский перевод фрагментов встречается в академических изданиях (например, в сборниках по аккадской литературе), но не в свободном доступе в одном месте. Реконструкция близка к английским изданиям (Borger, Longman и др.).

תגובות