Вот полная русская версия продолжения хронологии расшифровки клинописи, начиная с работы Генри Кресвика Раулинсона над Бехистунской надписью (аналог Розеттского камня для клинописи). Я основываюсь на классической истории дешифровки, с акцентом на 1835–1860-е годы и ключевые этапы.1835–1847: Британский офицер Генри Кресвик Раулинсон копирует Бехистунскую надпись в Иране — трёхъязычную скальную надпись (древнеперсидский, эламский, аккадский/вавилонский), аналог Розеттского камня.
К 1836 году он полностью дешифрует древнеперсидскую часть, используя её как ключ к остальным. В 1846 году публикует работу, раскрывающую слоговый характер клинописи.1847: Раулинсон завершает и отправляет в Европу полную точную копию (включая оттиски на бумаге) вавилонской (аккадской) части Бехистунской надписи. Это даёт материал для совместной работы над более сложными эламским и аккадским текстами.Конец 1840-х – 1851: Ирландский филолог Эдвард Хинкс (работавший независимо) делает прорыв в дешифровке аккадского/вавилонского клинописи. Он устанавливает, что письмо лого-слоговое (знаки могут обозначать слоги, целые слова или детерминативы), вводит понятие полифонии (один знак — несколько чтений/значений) и выявляет грамматические особенности (например, родительный падеж). К 1851 году Хинкс дешифрует около 200 знаков и переводит фрагменты надписей, включая тексты из Ниневии.1851: Раулинсон публикует перевод и анализ вавилонской колонны Бехистуна, внося вклад в понимание аккадского (хотя его достижения в этой части уступают Хинксу).1853–1855: Раулинсон публикует перевод вавилонской части Бехистуна. Эдвин Норрис (используя материалы Раулинсона) в 1855 году публикует эламскую часть, опираясь на ранние работы Нильса Людвига Вестергорда и других.1849–1850-е: Раскопки в Ниневии (под руководством Остена Генри Лэйарда и других) открывают библиотеку Ашшурбанипала — десятки тысяч глиняных табличек. Это даёт огромный материал для проверки и уточнения чтений, ускоряя прогресс.1857: Решающая публичная проверка. Королевское азиатское общество в Лондоне организует «тест»: четырём учёным (Раулинсону, Хинксу, Юлиусу Опперту и Уильяму Генри Фоксу Тальботу) независимо друг от друга дают ранее не читанную надпись (летописи Тиглатпаласара I). Их переводы совпадают в основных моментах, что окончательно подтверждает правильность дешифровки и опровергает скептиков.К концу 1850-х: Месопотамская клинопись (аккадская/вавилонская и ассирийская) считается полностью дешифрованной. Это открывает доступ к древней месопотамской истории, литературе (включая ранние версии «Эпоса о Гильгамеше»), законам и библейским параллелям. Начинается формирование ассириологии как науки.1860-е: Юлиус Опперт уточняет номенклатуру, грамматику и знаки. В последующие десятилетия признаётся шумерский как отдельный (не семитский) язык — субстрат более ранней клинописи (дешифровка шумерского завершается в конце XIX — начале XX века).Бехистунская надпись Раулинсона остаётся ключевым «Розеттским камнем» для всей клинописи в целом, хотя полная картина сложилась благодаря коллективным усилиям многих учёных.

תגובות