Следующий этап в дешифровке древнеперсидской клинописи в 1820-е — 1830-е годы непосредственно опирался на фундаментальную работу Георга Фридриха Гротефенда начала XIX века.
Этот период характеризовался постепенным прогрессом благодаря лингвистическим сравнениям (прежде всего с санскритом и авестийским языком), идентификации дополнительных знаков, грамматическим открытиям и улучшению чтения царских имён и титулов.
- Расмус Кристиан Раск (Rasmus Christian Rask, датский лингвист, 1787–1832): В 1826 году Раск совершил важный прорыв, правильно определив значения знаков для m и n. Это позволило ему распознать окончание родительного падежа множественного числа -ānām (соответствующее санскритскому -ānām) в формулах типа «царь царей» (xšāyaθiya xšāyaθiyānām). Это было крупным шагом вперёд: открытие дало сильное доказательство связи древнеперсидского языка с санскритом и другими индоиранскими языками, подтвердив его индоевропейский характер и значительно продвинув грамматическое понимание за пределы простого угадывания имён.
- Антуан-Жан Сен-Мартен (Antoine-Jean Saint-Martin, французский ориенталист): В 1822 году Сен-Мартен подтвердил и расширил идентификации Гротефенда. Используя четырёхъязычную надпись (включая египетский текст, недавно дешифрованный Шампольоном), он проверил чтение царских имён, таких как «Ксеркс» и «царь». Он попытался составить древнеперсидский алфавит, правильно определив около 10 из 39 предложенных им знаков, хотя его система оставалась частичной и опиралась на предыдущие догадки.
- Эжен Бюрнуф (Eugène Burnouf, французский учёный, специалист по авестийскому и санскриту, 1801–1852): В середине 1830-х годов (главным образом 1833–1836) Бюрнуф достиг значительного прогресса. Опираясь на глубокие знания авестийского языка (из зороастрийских текстов, таких как Ясна) и соответствий в санскрите, он идентифицировал дополнительные согласные, такие как k и z. Ключевым стало его открытие, что одна из надписей из Персеполя содержит список сатрапий (провинций) империи Дария; используя географические названия, он присвоил фонетические значения знакам и усовершенствовал алфавит. К 1836 году он опубликовал почти полный алфавит из примерно 30 букв (большинство верно), а также перевёл фрагменты надписей (в том числе с горы Эльвенд и из Вана).
- Кристиан Лассен (Christian Lassen, норвежского происхождения немецкий индолог, профессор в Бонне): Также в 1836 году Лассен самостоятельно усовершенствовал рамку Гротефенда в своей работе Die altpersischen Keilinschriften von Persepolis («Древнеперсидские клинописные надписи Персеполя»). Он улучшил грамматический анализ, решил проблемы с отсутствием гласных в некоторых чтениях (из-за чего слова становились нечитаемыми при строгом следовании), внёс вклад в уточнение значений букв через сравнения с санскритом и авестийским. Его работы частично совпадали с работами Бюрнуфа (они переписывались), но Лассен акцентировал систематическую грамматику и доказал, что древнеперсидский — это язык-сестра авестийскому (зенд) и санскриту, а не идентичен зенду. Позже (в 1845 году) он собрал и опубликовал известные надписи.

תגובות